一般出庭发言权 |
General right of audience |
一般司法管辖权 |
Ordinary jurisdiction |
一般地或在任何个别情况下 |
Generally or in any particular case |
十足效力 |
Full operation |
三分之二大多数 |
Majority of two-thirds |
以呈请方式提出上诉 |
Appeal by way of petition |
神智失常 |
Abnormality of mind |
居留权 |
Right of abode |
缺勤 |
Absence from duty |
未能达成协议 |
In the absence of agreement |
无相反证据 |
In the absence of contrary evidence |
许可 |
Leave |
擅离职守 |
Absent without leave |
完全解除 |
Absolute discharge |
为…的绝对权益而以信托形式持有 |
Held on trust for … absolutely |
免除 |
Absolve |
加入 |
Acceded to |
允许…要求 |
Request acceded to |
在相当程度上…提前终止 |
Termination….materially accelerated |
承认…指称 |
Accept… allegation |
接受令状的送达 |
Accepts service of the writ |
已拒付汇票的参加承兑 |
Acceptance for honor supra protest |
参加承兑人 |
Acceptor for honour |
取阅,取用,查阅, 接触,获得 |
Access |
探视权 |
Rights of access |
可供公众查阅的记录 |
Publicly accessible record |
附属于 |
Accessory to |
据此告知申请人 |
Advise the applicant accordingly |
就..向…作出解释 |
Account to sb. For sth. |
交代 |
Accounted for |
账目 |
Account |
账簿 |
Account book |
未清及未结算的账目 |
Account outstanding and unsettled |
借款账户 |
Advance account |
放款 |
Advance |
向…放贷 |
Advanced to…sb. |
结算账户 |
Clearing account |
未来贷款 |
Future advances |
不受欢迎的**要求 |
Unwelcome sexual advance |
提出的呈述 |
Submissions advanced |
往来账户 |
Current account |
有息账户 |
Interest-bearing account |
保证金账户 |
Margin account |
对…作出考虑 |
Take account of… |
参照 |
Take into account |
计为 |
Take into account as |
将..报账 |
Account for… |
为…负责 |
Accountable for… |
向… 负责 |
Accountable to..sb. |
确认收到… |
Acknowledge receipt… of… |
作认收送达 |
Acknowledge service |
共同诉讼 |
Common action |
附加费 |
Additional charges |
陈词 |
Address |
向…作出请求减轻判处的陈词 |
Address… by way of mitigation |
陈词作答 |
Address in reply |
向法院陈词 |
Address the court |
送达地址 |
Address for service |
援引证据 |
Adduce evidence |
将会议延期 |
Stand adjourned to |
承认申诉的内容属实 |
Admit the truth of a complaint |
承认该申索 |
Admits… the claim |
准予保释 |
Admitted to bail |
获准代表…陈词的 |
Admitted to be heard for |
法律意见 |
Legal advice |
就…提供意见 |
Advise on |
宗教式誓章 |
Affidavit |
誓章证据 |
Affidavit evidence |
送达誓章 |
Affidavit of service |
分租租契协议 |
Agreement for an under-lease |
分期付款协议,租用协议 |
Hiring agreement |
一切应尽努力 |
All due diligence |
指称 |
Allegation |
虚假及恶意指称 |
False and malicious allegations |
提出证据证明该项指称 |
Substantiate the allegation |
所控罪名,所控罪行 |
Alleged offence |
上诉…得直 |
Appeal being allowed |