死刑 |
death sentence |
死刑复核程序 |
procedure for judicial review of death sentence |
搜查证 |
search warrant |
诉前财产保全 |
property attachment prior to lawsuit |
诉前临时禁令 |
Interlocutory injunctions |
诉讼,案件 |
action, claim, cause, suit, lawsuit |
所定罪名 |
conviction |
索赔 |
claim for compensation |
贪污贿赂犯罪 |
corruption and bribery crime |
特定规则 |
rule of specialty |
提起诉讼,提出申诉 |
to lodge a complaint |
提审 |
arraignment |
停止侵权 |
Desist from infringement |
通缉 |
wanted for arrest |
同案犯 |
accomplice |
同谋,共谋 |
complicity |
投案 |
appearance |
脱离父母独立生活的未成年人 |
Emancipated Minor |
外交豁免權 |
Diplomatic immunity |
未能出庭 |
Failure to Appear |
问询 |
examination |
窝藏(罪犯) |
harbourer |
无期徒刑 |
lift imprisonment, imprisonment for life |
无因管理 |
Agency without specific authorisation,
managmement of business of another |
无罪裁决 |
Acquittal |
无罪推定 |
presumption of innocence |
先予执行 |
advanced execution |
消滅時效 |
Statute of limitations |
协议备忘录 |
Memorandum of Agreement |
協同意見書 |
Concurring opinion |
刑事法院 |
crown court |
刑事拘留 |
criminal detention |
刑事诉讼程序 |
criminal proceedings |
刑事诉讼法 |
criminal procedure law |
刑事追诉 |
criminal prosecution |
**犯罪 |
sexual offences |
宣判 |
to pronounce sentence |
询问笔录 |
record of interrogation |
严重欺诈办公室 |
SFO Serious Fraud Office |
要求赔偿损失 |
claim for damages |
一审 |
trial of first instance |
一事不再理 |
Protection against double jeopardy |
引渡法 |
Law of extradition |
引渡监视 |
residential surveillance |
隐名合伙 |
sleeping partnership; dormant partnership |
隐匿(赃物),窝赃 |
receiver |
有抵押权的债权人 |
lien creditor |
有期徒刑 |
limited term of imprisonment |
有罪一方,当事人 |
guilty party, culprit |
预谋不轨 |
with malice aforethought |
原告 |
accuser(刑事), plaintiff (民事) |
原告证人 |
witness for the prosecution |
再审申请 |
petition for retrial |
在作案现场 |
in flagrante delicto |
征用权 |
Eminent Domain |
正当防卫 |
self-defence; self-defense |
证词 |
deposition, evidence |
证据,证词 |
proof, evidence |
证据保全 |
conservation of evidence |
证据资格 |
competency of evidence |
证人 |
witness |
证人席 |
witness box; witness stand |
证人证言 |
testimony of witness |
支付令 |
payment order/warrant |
执行程序 |
procedure execution |
执行逮捕 |
execution of arrest |
执行和解 |
conciliation of execution |
执行回转 |
recovery of execution |
执行庭 |
executive tribunal |
执行异议 |
objection to execution |
执行员 |
executor |
执行中止 |
discontinuance of execution |
执行终结 |
conclusion of execution |
职务犯罪 |
duty-related crimes |
指定辩护 |
appointed defense |
质询 |
interrogation |
中级人民法院 |
intermediate People's Court |
中途退庭 |
retreat during court session without permission |
仲裁 |
arbitration |
仲裁被诉人 |
respondent; defendant |
仲裁裁决 |
award |
仲裁申请书 |
arbitration |
仲裁申诉人 |
claimant; plaintiff |
仲裁庭 |
arbitration tribunal |
仲裁庭 |
arbitration tribunal |
仲裁委员会 |
arbitration committee |
仲裁协议 |
arbitration agreement; clauses of arbitration |
重罪 |
Capital Felony |
重罪预防令 |
serious crime prevention order |
主犯 |
principle criminal |
主诉检察官 |
principal procurator |
助理检察官 |
assistant procurator |
助理审判员 |
assistant judge |
专门法院 |
special court |
专门管辖 |
specific jurisdiction |
专属管辖 |
exclusive jurisdiction |
追缴赃款赃物 |
recovering of illicit money and goods |
追究刑事责任 |
investigate for criminal responsibility |
准据法 |
Proper law |
自首 |
confession to justice |
自诉案件 |
private-prosecuting case |
自行辩护 |
self-defense |
自侦案件 |
self-investigating case |
总检察长 |
Attorney General |
最高人民法院 |
the Supreme People's Court |
最高人民检察院 |
the Supreme People's Procuratorate |
最后裁决书 |
final award |
罪犯 |
delinquent, offender |